Sunday, October 25, 2009

Yatta!

Pg 7 (continued)

 

Narration: 出会いなんか望めないと落胆して入った女子高で美術の岡本先生(25)に一目惚れしました。べつに美術は得意ではなかったけれど、同じクラスで仲良しになった淳ちゃんと美術部に入る事に決めました。

 

Narration: Though I did not wish for a thing such as a meeting, I, a dejected and recently enrolled high school girl, was taken at first sight by the arts teacher, Okamoto sensei (25 years old?). Art was not particularly my strong point, but I decided to enter in the same class as Jun chan, who became my best friend.

 

(Zooms to a classroom scene briefly)

 

淳:あたしはもともと得意なのよ

Jun: From the start, art is my strong point….

 

 

岡本先生は奈々に:上手に描けたね。

Okamoto Sensei: You drew beautifully, huh…

 

奈々:へえ

Nana: Ah…

 

(Ends classroom scene)

Narration: おかげで絵を描くの葉大好きになったけどいれといった進展もないまま1年後彼は別の高校へ去っていきました。

 

Nana: Thanks to him, I came to love drawing but (いれといった) when there was no development, he left to go to another high school after one year.

 

奈々:先生。。。同じ髪型目指して前髪のばしてたのに。。。

Nana: Sensei…Even though our same hairdos have bangs…

 

(Zooms to a scene with Nana and Jun)

 

奈々:やっぱり告白すればよかったんだ.コくらなきゃ何も始まらない.次は必ず!

Nana: Of course if I had professed my love, it would have been good. Not getting married is the same as not professing love. Next time, I will do it without fail!

 

淳:まーねーいきなり終わる。可能性もあるけどねー

Jun: Really…Without warning, it will end. The likelihood is high but…

 

Pg 8 (Shifts scene to a library)

 

Narration: 次の出会いはすぐにやって来ました。

Narration: The next encounter shortly came.

 

Library Man: ご返却は?

Library Man: The return?

 

奈々:明日!

Nana: Tomorrow!

 

 

 

 

 

 

Narration: 家の近所にオープンしたレンタルビデオ屋の店の店員おしゃれな中村さんです。(すいてい23)私は彼会いたさに毎日ビデオ屋に通いつめ。おかげで映画が大好きになったけど.ある日思いきってはなしかけたら冷たくあたしらわれてしまいました。

Narration: In the neighborhood of my house, the man of the shop of the opened video rental store was named nakamura. (Probably 23 years old) For the meetings, I would pass through everyday to the video store. Thanks to him, I came to love movies. One day daringly when I came forth, I was coldly rejected.

 

 

奈々:あの!彼女にしてください!

Nana: Um…Make me your girlfriend!

 

Library Man: お客様、困ります。

Library Man: Um, guest, it’s trouble.

 

奈々(自分で):ご返却は?

Nana: The return, you mean?

 

(Scene shifts to Jun and Nana)

 

奈々:いきなりあんな事言ったのがいけなかったんだ.次はもっと慎重に!

Nana: Without warning, that thing that he said was wrong. Next time, I will be more cautious!

 

淳:いやー.慎重にせめてもダメなもんはダメだよ。

Jun: No-Something that is not at least cautious is bad.

No comments: